Tujhi ko jo yahan jalwa by Khwaja Meer Dard (in Urdu)
تجھی کو جو یہاں جلوہ فرما نہ دیکھا،
برابر ہے دنیا کو دیکھا نہ دیکھا۔
مرا غنچۂ دل ہے وہ دل گرفتہ،
کہ جس کو کسی نے کبھی وا نہ دیکھا۔
یگانہ ہے تُو آہِ بیگانگی میں،
کوئی دوسرا اور ایسا نہ دیکھا۔
اذیت مصیبت ملامت بلائیں،
ترے عشق میں ہم نے کیا کیا نہ دیکھا۔
کیا مجھ کو داغوں نے سروِ چراغاں،
کبھی تو نے آ کر تماشا نہ دیکھا۔
تغافل نے تیرے یہ کچھ دن دکھائے،
ادھر تو نے لیکن نہ دیکھا نہ دیکھا۔
حجابِ رخِ یار تھے آپ ہی ہم،
کھلی آنکھ جب کوئی پردا نہ دیکھا۔
شب و روز اے دردؔ در پے ہوں اس کے،
کسی نے جسے یہاں نہ سمجھا نہ دیکھا۔
نوٹ: حسبِ ادوار کچھ الفاظ میں معمولی ترمیم کی گئی ہے۔
مشکل الفاظ:
☆جلوہ فرما ۔۔۔ کسی کے سامنے اپنی پوری خوبصورتی سے یا جلال کے ساتھ آنا۔
☆غنچۂ دل ۔۔۔ دل کی کلی۔
☆دل گرفتہ ۔۔۔ اُداس دل، جکڑا ہوا دل۔
☆وا ۔۔۔ کھلا ہومشکلا، ظاہر کر دینا۔
☆یگانہ ۔۔۔ اکیلا، جسکے جیسا دوسرا نہ ہو۔
☆آہ بیگانگی ۔۔۔ بیگانوں، غیروں کی آہ میں۔
☆اذیت ۔۔۔ تکلیف۔
☆ ملامت ۔۔۔ ڈانٹ پھٹکار، طعنہ مارنا۔
☆ بلائیں ۔۔۔ آفتیں (آفت کی جمع)، قہر۔
☆داغوں ۔۔۔ زخموں کے نشان۔
☆سروِ چراغاں ۔۔۔ روشنی سے جگمگاتا درخت، یا روشنی کی نمائش۔
☆سرو ۔۔۔ ایک چھوٹا سجاوٹی پودھا، نمائش۔
☆تغافل ۔۔۔ اندیکھی کرنا۔
☆حجابِ رخِ یار ۔۔۔ یار یا محبوب کے چہرے کا پردہ۔
☆شب و روز ۔۔۔ دن اور رات۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
Comments
Post a Comment